Una invitación para conocer la historia del Galeón de Manila, su cultura y su impacto en Filipinas y en América.

lunes, 30 de marzo de 2020

El Pacífico Español, 1521-1815

Me interesa en esta ocasión dar noticia de un nuevo libro colectivo, editado por Ricardo Padrón y Christina H. Lee. The Spanish Pacific, 1521-1815. A reader of Primary Sources. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2019.

The Spanish Pacific es un compendio de textos traducidos al inglés, de fuentes consideradas fundamentales que sirven a interesados y académicos del mundo anglosajón para conocer mejor la historia del Pacífico español.

El libro es resultado de un encuentro de historiadores y filólogos en 2018 en la Universidad de Princeton.

Los editores identifican la necesidad de profundizar en el conocimiento de las fuentes fundamentales, que rebase la documentación misionera y oficial. Acertadamente identifican que los tres pilares del conocimiento en inglés de los temas del Pacífico han sido:

Primero, los 55 volúmenes de documentos traducidos y editados por Emma Blair y James Alexander Robertson, The Philippine Islands, 1493-1898, Cleveland, Ohio: Arthur H. Clark Company, 1903-1909. Esta obra es resultado del interés de las fuerzas de ocupación de Estados Unidos en Filipinas para dar a conocer la historia del archipiélago y tiene el sesgo de mostrar a la administración española como un poder anquilosado.

El segundo texto canónico que coloca al galeón de Manila como un actor protagónico es el famoso libro de William Lyte Schurz, The Manila Galleon, New York: Dutton & Company, 1939.

El tercer libro que dominó por mucho tiempo el conocimiento de Filipinas en inglés es el libro de John Leddy Phelan, The Hispanization of the Philippines. Spanish Aims and Filipino Responses, 1565 – 1700. Madison: The University of Wisconsin Press. 1959. 

Sin embargo, en el siglo XXI se ha dado un cambio y una profundización en el conocimiento del Pacífico que ha arrojado nuevos matices para comprender el comercio global, el intercambio cultural y humano, las influencias artísticas mutuas entre Asia, América y Europa, las peculiaridades del aparato imperial español, el papel de los centros culturales en la periferia, como Nueva España y Filipinas. Es por ello necesario y posible acceder a otro tipo de textos, traducidos al inglés, que auxilien al estudio de estos fenómenos. 

Se reconoce que el estudio del Pacífico (Pacífic Studies) en los medios académicos anglosajones es un tema emergente que ofrece una gran riqueza para abordar aspectos novedosos como el papel de Filipinas en la articulación con los poderes asiáticos, así como la variedad de pueblos de Oceanía.

Los editores dejaron a los participantes en libertad de proponer y estudiar un texto representativo de cada período, en lugar de regresar a los tópicos constantemente abordados. El resultado es un conjunto de documentos valiosos en su diversidad. La estructura del libro es cronológica a fin de ubicar las variadas voces de personajes que dieron su impresiones de viaje, de acontecimientos y hasta de anécdotas, que usualmente no caben en la historia imperial oficial o misionera.



Enhorabuena por la publicación de este nuevo libro


Introduction, Christina H. Lee and Ricardo Padrón

An Early Transpacific Account of the Spice Island by Andrés de Urdaneta (1536). Jorge Mojarro Romero.

Domingo de Salazar's Letter to the King of Spain in Defense of the Indians and the Chinese of the Philippine Islands (1682). Christina H. Lee

Juan Cobo`s Map of the Pacific World (1593). Ricardo Padrón, with translation by Timothy Brook

A Royal Decree of Philip III Regulating Trade between the Philippines and New Spain (1604). Natalie Cobo y Tatiana Seijas.

Manila's Sangleys and a Chinese Wedding (1625). Miguel Martínez.

Don Luis de Castilla Offers to Sell Land in Manila (1629). Regalado Trota José.

Idolatry and Apostasy in the 1633 Jesuit Annual Letter. John Blanco.

The Will of an Indian Oriental and her Chinese in Peru (1644). Leo J. Garofalo.

Francisco de Combés's History of Mindanao and Jolo (1667). Ana M. Rodriguez Rodriguez, with translation assisted by Cortney Benjamin.

Between Fiction and History in the Spanish Pacific. The Misfortunes of Alonso Ramirez (1690). Nicole D. Legnani.

A Moluccan Crypto-Muslim before the Transpacific Inquisition (1623-1645). Ryan Dominic Crew.

Constitutions and Rules of the Beatas Indias (1726). Kathryn Santner.

The Poetics of Praise and the Demands of Confession in the Early Spanish Philippines. Notes and Documents. Vicente L. Rafael.

A Prohibition on Digging Up the Bones of the Dead (1813). Ino Manalo.